Мой девиз:


Мой девиз: "Бороться и искать, найти и поделиться!"

суббота, 23 октября 2010 г.

Пойми меня правильно.

Добрый день друзья!

Хочу поделиться с вами некоторыми мыслями, 
которые мне по душе!
Общение - неотъемлемая часть нашей жизни. Мы общаемся с друзьями,
с брачным спутником, с соседями, партнёрами по бизнесу... В виду нашего
несовершенства, порой нам трудно правильно выразить наши мысли, чувства.
А бывает просто на наше состояние влияют окружающие события, заболевания.
К чему я это всё говорю... Я понял, что очень важно принимать во внимание
всевозможные факторы, когда общаемся с людьми, и не делать поспешных выводов.
Чтобы правильно понять человека, порой нужно приложить сознательные усилия, и
разглядеть за реальными словами чувства, мотивы, цели, побуждения, попытаться понять, что могло повлиять на то как и что было сказано. В этом будет проявляться наша любовь к человеку
И даже для ранящих слов можно находить оправдания! Главное - сделать правильный перевод!

Мне очень понравилась мини -книга  "Переведи меня". 
 Автор - Эли Бар-Яалом. 
Попрошу вас очень внимательно прочитать её, а потом мы сделаем с вами не большое резюме.
Принципы заложенные  в произведении применимы не только в отношениях с супругами, но и с любым собеседником.
Итак поехали...

Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.
Первым начал Он.

- Я тебя люблю.
Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».
Она хмыкнула и с горечью ответила:
- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.
Переводчик повернулся к Нему и сказал:
- Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».
Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.
- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты меня всё время критикуешь.
Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:
- Он говорит: «Я бываю очень мнителен и раним, а когда я недоволен сам собой, я начинаю воспринимать все твои слова как нападки и видеть в тебе врага».
Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.
- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!
Переводчик повернулся к Нему…
…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:
- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?
Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:
- Он говорит мне: «я хочу научиться понимать её сам».


Ну как вам понравилось такое умение понимать? Результат на лицо!
Конечно, делать внутренний перевод, тоесть понимать собеседника - исключительно творческий процесс. Но эти переводы можно немного классифицировать.




  1. Контекстный  (самый правдоподобный смысл для конкретного контекста).

  2. Позитивный  (умение услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи.Позитивный перевод в понимании того, что говорит и делает человек  - проявление веры в доброе начало в человеке.)

  3Психотерапевтический (способность услышатьа за словами партнера по общению первую очередь душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение.
  «Ну почему никто не моет за собой посуду? Что за свинство!» - за этой руганью можно услышать боль пожилого человека, на которого не обращают внимание, к которому относятся не как к живому человеку, а как к посудомойке наравне со стиральной машиной…
Психотерапевтический перевод - показатель душевности человека, его способности сочувствовать, внимательности к чужой боли).

  4. Деловой (он же - конструктивный. Размышление одно: что теперь делать? Деловой перевод - способ слушания, когда опускаются все ненужные личные моменты и эмоции и обращается внимание только на содержание с поиском того, что поможет найти нужное решение.
Если руководитель выплеснул свои эмоции: "Почему отчет до сих пор не сделан?! До каких пор это будет продолжаться?" - очевидно, что это невыдержанность. Но вместо оправданий или переживаний можно сделать внутренний перевод и услышать три вопроса, на которые руководитель хочет получить ответ:
 - «Когда будет отчет у меня на столе?»
 - «Это ошибка случайная или системная? Будет ли эта ситуация повторяться в дальнейшем?»
 - «Что нужно сделать мне или кому еще, чтобы в будущем отчеты предоставлялись вовремя?»
Отвечая уже на эти вопросы, вы останетесь в деловом формате и завоюете большее уважение).

  5. Вежливый перевод (Как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком?)

 
 6. Негативный (такой способ слушания, когда мы слышим в первую очередь негативные моменты: наезды, уколы, недовольство.
Как правило, негативный перевод характерен для невротической личности).

  7Параноидальный переводчик. Ну это в крайнем случае. Если уж после разговора совсем тяжко.

И напоследок небольшая жизненная иллюстрация из области личных отношений:

Молодой человек опоздал, девушка его ждала и 
сердится. Обиделась. Я тут стою уже пятнадцать минут, а тебя все нет и нет!
Как можно понять ее слова? Какой можно сделать внутренний перевод?
1. «Ты меня не любишь, уйди с моих глаз. Но не сразу — вначале я хочу с тобой поссориться. Жутко хочу!» — негативный перевод.
2. «Я тебя очень жду! Целуй быстрее, восполняй упущенное!» — позитивный перевод.
3. «Мне больно предположить, что я теперь для тебя не так ценна, как раньше… Развей мои страхи, пожалуйста!» — перевод психотерапевтический.
4. «Быстрее уведи меня отсюда в какое-нибудь теплое место, и вообще я хочу мороженое!» — перевод деловой.

Давайте помнить, что от нашего внутреннего перевода зависит дальнейшее развитие ситуации и отношений. Будем же мудрыми, и сделаем лучшее! 
Желаю вам быть хорошими переводчиками!


Материал собран не без участия сайта  http://www.psychologos.ru

20 комментариев:

  1. Дмитрий, спасибо за отличный пост!
    Очень легко читается, воспринимается, и, конечно, заставляет задуматься о многом!
    Как же часто нам не хватает такого вот внутреннего переводчика!
    Мудрость, умение слушать, понимать, "переводить" на правильный язык - это такие важные и необходимые навыки в межличностных отношениях! На мой взгляд, именно навыки, т.к. всему этому нужно учиться, применять на практике и регулярно закреплять!

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо Юлия за ваши выводы. Вот написал пост с желанием помочь развить этот навык другим, и сам за одно учусь!

    ОтветитьУдалить
  3. Научиться слушать, а также еще и слышать, при желании, наверное, можно. Можно научиться владеть собой, т.е. не давать эмоциям одерживать верх над разумом (как вы писали в статье "Как ты принимаешь решение")в разговоре. Но вот у меня всегда встает вопрос, когда я смотрю на своего сына. А почему мы должны этому снова учиться? Куда это все делось? Посмотрите как дети находят пути коммуникации друг с другом, они могут сцепиться, и через минуту быть самыми лучшими друзьями. Или другие моменты (воспитываем их, ругает, например) - они через мгновение ничего плохого не помнят. У них внутри пусть не совершенные, но переводчики...
    Одно только то, что ваша статья, Дима, заставляет задуматься читателей над темой взаимопонимания друг друга - считайте, что ваше желание помочь другим, пусть понемногу, но воплощается в жизни. И это важно! Успехов вам, Дмитрий!

    ОтветитьУдалить
  4. Инга, спасибо вам за отзыв, и ободрение, что мои усилия не напрасны! Успешных вам переводов!

    ОтветитьУдалить
  5. Дмитрий, спасибо Вам за статью!
    Почему-то по телу побежали мурашки.
    Наверно от ощущения знакомости ситуации.
    И сразу захотелось прочитать всю книгу целиком!
    Ведь сначала подумала, что Вы поделились с нами только "кусочком" книги - настолько она маленькая:)) Никогда раньше не знала про мини-книги.
    Скачала ее себе с сайта-библиотеки.
    Коротко, но как глубоко и правильно!
    Спасибо Вам еще раз!

    ОтветитьУдалить
  6. Мудрые советы!
    Еще Козьма Прутков говорил: "ЗРИ В КОРЕНЬ!"
    Действительно, очень важно за словами увидеть эмоции, причину.
    А если мы будем уважительно относиться к собеседнику, то и вообще множество проблем уйдет само по себе.

    ОтветитьУдалить
  7. Дмитрий! Здравствуйте!
    Я думаю, что время от времени - нам всем нужны такие переводчики! Замечательный материал для работы над собой. Так хочется поделиться Вашей публикацией - не вижу "волшебных кнопочек"?!
    Дмитрий!
    Примите поздравления в свой день рождения!
    В качестве подарка - участники марафона блогеров - сегодня оставят свои комментарии.
    Ваша публикация - для них - "угощение".

    ОтветитьУдалить
  8. Дмитрий, Спасибо, понравилась история:)

    Поздравляю с Днем рождения, Счастья, здоровья, любви, изобилия!!!!!!

    ОтветитьУдалить
  9. Да, я многое почерпнула из вашего поста, Многое для меня открылось впервые, и я сама для себя задумалась, многое я не понимала и не осозновала, что делаю немного не так. Пондравилось мне про "перевод внутренний", теперь, буду пробовать для себя на практике, для меня, это ценный материал.
    Книгу, обязательно скачаю, и прочитаю.Мне пондравилось, как вы пишите,и на ваше день рождение, оно ведь у вас сегодня?!и в качестве подарка, вы преобрели еще одного читателя, меня.
    Дмитрий,

    Годы мчатся, жаль, конечно,
    Не задержишь их на час.
    Знаем: молодость не вечна,
    И грустим о том подчас.
    Сколько стукнуло - не важно,
    Ну зачем года считать?
    В ногу с веком - это важно!
    И в дороге не отстать!
    Пусть будет все, что в жизни нужно,
    Чем жизнь бывает хороша:
    Любовь, надежда, верность, дружба
    И вечно юная душа!

    С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!!!!!

    ОтветитьУдалить
  10. Дмитрий, заставили задуматься... А могу ли я "переводить", а хочу ли я это делать, а получается это у меня или нет?!.
    С годами приходит мудрость, и даже не читая этой книги, оказывается, ее элементы я, все же применяю на практике. С мужем - получается, а вот с детьми, пожалуй, надо переосмыслить некоторые моменты.
    Спасибо, что указали, где можно почерпнуть это.
    Я тоже присоединяюсь к поздравлениям с Днем Рождения!
    Желаю вот такой же воздушности в отношениях с людьми, как в оформлении блога. Что бы Вам было легко и чтобы с Вами легко было жить, общаться, сотрудничать, отдыхыть...
    Желаю, успехов в делах, и пусть Ваши мечты быстро становятся реальностью.

    ОтветитьУдалить
  11. Спасибо дорогие друзья за ваше внимание,
    за искренние комментарии, пожелания и поздравления.

    У вас у всех тёплые сердца!
    День в который я родился я особо не выделяю,
    у меня и так каждый день праздник!
    Я считаю, что важнее не что я родился,
    а то, какой след я оставляю после себя.
    Конец дела лучше начала!
    Желаю всем вам успехов в бизнесе,
    теплоты во взаимоотношениях,
    семейного счастья и чтоб всегда было где
    скрыться во время ненастья!
    Хороших и надёжных вам друзей!

    ОтветитьУдалить
  12. Особая благодарность  Natalia, за поэтические строки!

    ОтветитьУдалить
  13. Интересная заметка. Да и кстати с днем рождения! Быстрого вам роста. И великолепных переводов, как в отношениях в семье, так и в бизнесе)

    ОтветитьУдалить
  14. Спасибо женя за пожелания, буду быстро расти, есть кому поливать...

    ОтветитьУдалить
  15. С Днём Рождения! Желаю, что сам себе пожелаешь. Пост понравился. Прочитал несколько раз. Как всегда, они у тебя актуальны, интересны и полезны. Успеха!

    ОтветитьУдалить
  16. Дмитрий. Очень интересный и правильный подход. Я многое взяла из вашей статьи. В большинстве случаев человек в подобных ситуациях принимает позицию обороны или нападения, вместо того,чтобы просто изъясниться. Научиться принимать позицию другого человека, а точнее позволить принять себе позицию другого, готов не каждый. Взглянуть на ситуацию другими глазами. Только тот,кто почувствует в этом потребность.

    ОтветитьУдалить
  17. У Вас, Дима, замечательный пост, очень интересно, никогда этим не пользовалась, просто на интуиции стараюсь не обижаться на человека, правда, не всегда получается.
    Немножко с опозданием (вчера почему-то блог не открывался), хочу поздравить с днем рождения:
    Скорпион! Ох, строгий он,
    Но бывает и влюблен.
    Пусть владеет чувством этим
    От заката до рассвета,
    Пусть везет ему во всем,
    Не скудеет дом добром!

    ОтветитьУдалить
  18. С Днем рождения, Дмитрий! Вы сделали себе замечательный подарок - этот пост. Как часто в нас просто спят эти переводчики и мы начинаем разговаривать на разных языках, хотя слова берем из одного и того же. Ваш пост заставил проанализировать мои некоторые разговоры и... Спасибо! Счастья Вам!

    ОтветитьУдалить
  19. Дмитрий, с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ,Вас!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Пост получился класссссссссссссный!!!!!!!!!!!!
    Спасибо Вам за эту информацию!!!!!
    Счастья и здоровья, ВАС!!!!!!!!!!!!

    ОтветитьУдалить